반응형
"Get my/your ducks in a row" - 오리를 한 줄로 새우다라고 직역할 수 있다. 이것이 무슨 말일까?
아기 오리들을 보면 어미 오리 뒤를 쫄쫄 쫓아간다. 어떻게? 보통 한 줄로, 가지런히. 그래서 get my/your ducks in a row이라는 뜻은 무언가를 잘 준비하다, 잘 정렬해놓다 라고 해석이 된다. 여기서 get과 have를 바꿔가며 써도 된다.
자 예문을 보며 이해를 도와보자!
A: Hey how is your new project going? (새로운 프로젝트는 어떻게 돼가고 있어?)
B: I think it's going pretty well because I have my all my ducks in a row! (준비는 다 해서, 잘되고 있는 거 같아!)
A: Paul, do you have all your ducks in a row for the English class presentation? (영어수업 프레젠테이션 준비는 다했니 바울아?)
B: Kind of (약간)
A: I'm going to propose to my fiance next year. (내년에 약혼자한테 프러포즈 할꺼야)
B: That's awesome! Just make sure to get your ducks in a row first. (대박! 일단 모든 준비부터 단단히 해)
반응형
'한국어, 영어 배우기 - Learn Korean and English' 카테고리의 다른 글
[원어민이 자주 쓰는 영어 표현] raincheck 뜻/예문/해석 (1) | 2023.03.05 |
---|---|
[원어민이 자주 쓰는 영어 표현] That's big of you 뜻/예문/해석 (1) | 2023.02.17 |
[원어민이 자주 쓰는 영어 표현] I'm game 뜻/예문/해석 (0) | 2023.02.11 |
[원어민이 자주쓰는 영어 표현] counterintuitive 뜻/예문/해석 (0) | 2023.01.30 |
[원어민이 자주 쓰는 영어 표현] Easy does it 뜻/예문/해석 (0) | 2023.01.05 |
댓글